中日有声双语|世界首富“上天”,日语怎么说?
北京时间7月20日21时许,身价2000多亿美元的世界首富,57岁亚马逊创始人杰夫·贝索斯搭乘名下蓝色起源公司研制的“新谢泼德号”飞船进入太空。在失重状态下停留约3分钟后返回地球,全程持续10分钟多。
据报道,这是“新谢泼德”号飞船首次载人飞行。与杰夫·贝索斯同乘的还有弟弟马克·贝索斯、82岁的前NASA女宇航员候选人以及一名自费旅行的18岁年轻人。
52年前的7月20日,人类迈出登陆月球的第一步。选择7月20日上太空的杰夫·贝索斯表示“这只是蓝色起源计划的一小步。我们真正想做的是,建造可重复使用的太空飞行器。这是修建太空之路的唯一途径。”
我们不知道距离普通人“上天”还有多遥远,但是我们可以马上学习一下“上天”用日语应该怎么表达!一起来看看相关报道吧。
来源:Reuters
来源:共同通信社
アマゾン創業者ら宇宙飛行成功 初の有料客も、米ブルーオリジン
亚马逊创始人成功上天 美国蓝色起源公司首次搭载付费乘客
【ワシントン共同】米宇宙企業ブルーオリジンは20日、米南部テキサス州の施設から、独自開発した宇宙船「ニューシェパード」を打ち上げて予定通り着陸、同社初の有人飛行に成功した。米インターネット通販大手アマゾン・コム創業者のジェフ・ベゾス氏(57)と弟のマーク氏ら計4人が搭乗。18歳男性と82歳女性は宇宙飛行の最年少と最年長の記録を更新した。
【华盛顿共同社】7月20日,美国蓝色起源太空公司从南部得克萨斯州发射了独自研发的“新谢泼德”号,并按照预定计划着陆,完成该公司首次载人飞行。乘客共计4人,包括美国著名网络电子商务公司亚马逊的创始人——57岁的杰夫・贝索斯和胞弟马克,另外两名乘客为18岁青年和82岁女飞行员,他们刷新了最年轻和最年长太空人的世界纪录。
18歳男性は費用を払っており、自社の宇宙船に客を乗せる米企業では初となる民間客の有料飛行となった。
18岁的青年为自费旅行,这也是美国企业首次让付费乘客搭乘自制的宇宙飞船。
宇宙船は上空でロケットから分離した後、高度約107キロに達し、パラシュートを開いて着陸、10分余り飛行した。
飞船在太空中与火箭分离后,到达离地面约107公里的高度,打开降落伞着陆。飞行时间持续10分钟多。
“上天”的日语说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日日语热词。
まとめ
上天:宇宙飛行(うちゅうひこう)
载人飞行:有人飛行(ゆうじんひこう)
刷新纪录:記録を更新する(きろくをこうしんする)
着陆:着陸(ちゃくりく)
消息来源:新浪科技、YAHOO!JAPAN、Reuters、共同通信社
以上译文仅供参考
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第45讲:《源氏物语》的汉译成语分析